May 032013
 

คําด่าภาษาอังกฤษ,คําด่าภาษาอังกฤษแรงๆ,คําด่าแรงๆ ภาษาอังกฤษ,หา คำ อ่าน ภาษา อังกฤษ,คำด่าภาษา,คําด่าภาษาอังกฤษแบบผู้ดี,คําด่าภาษาอังกฤษแบบผู้ดี,คําด่าแรงๆ,คําด่าแบบผู้ดี,คํา ด่า ภาษา อังกฤษ เป็น ประโยค,คําคมภาษาอังกฤษ,คําด่าภาษาญี่ปุ่น,คําด่าผู้ชาย,คำด่า,คำด่าอังกฤษ

คําด่าภาษาอังกฤษ เป็นคำพูดที่เรามักจะพบเห็นเป็นประจำ เมื่อเราเล่นเกมส์ออนไลน์ หรือในคอมเม้นต์ต่างๆ ซึ่งบางคำเราก็รู้ ว่าเป็นคำด่า แต่ก็มีบางคำ ที่เราไม่ค่อยจะได้เห็นกันบ่อยนัก แต่ก็เป็นคำด่าเช่นกัน เพราะฉะนั้น รู้ไว้ไช่ว่า เราไปดูคําด่าภาษาอังกฤษ กันเลยดีกว่า ว่ามันมีคำว่าอะไรกันบ้าง…

 

phapai line

คําด่าภาษาอังกฤษ,คําด่าภาษาอังกฤษแรงๆ,คําด่าแรงๆ ภาษาอังกฤษ,หา คำ อ่าน ภาษา อังกฤษ,คำด่าภาษา,คําด่าภาษาอังกฤษแบบผู้ดี,คําด่าภาษาอังกฤษแบบผู้ดี,คําด่าแรงๆ,คําด่าแบบผู้ดี,คํา ด่า ภาษา อังกฤษ เป็น ประโยค,คําคมภาษาอังกฤษ,คําด่าภาษาญี่ปุ่น,คําด่าผู้ชาย,คำด่า,คำด่าอังกฤษ

 คําด่าภาษาอังกฤษ

การด่านั้น ความจริงแล้วมันเป็นกิริยาที่ไม่ค่อยจะดีเท่าไหร่ เพราะว่าการด่านั้น จะนำพาเรื่องต่างๆตามมามากมาย เพราะว่าคำด่าที่เราพูดออกไปนั้น มันจะไปทำให้คนที่เราด่าเค้า เกิดอารมณ์โมโห อารมณ์โกรธ จนเกิดบันดาลโทสะ จนเกิดการทะเลาะวิวาทได้ ดังนั้นเมื่อเรารู้ถึงอันตรายของการด่าแล้วนั้น เราก็ไม่ควรที่จะไปด่าคนอื่นเค้านะค่ะ 

                           ส่วนคําด่าภาษาอังกฤษ ที่เราจะนำฝากกันในวันนี้ เรานำมาเสนอเพื่อเป็นความรู้รอบตัวแก่ท่านผู้อ่านเท่านั้น เพื่อที่ท่านผู้อ่าน จะได้ไม่เผลอไปใช้คําด่าภาษาอังกฤษเหล่านี้ ด่าคนอื่นไป เพราะบางที เราอาจจะไม่รู้ความหมายที่แท้จริงของคำคำนั้น ว่าเมื่อพูดออกไปแล้ว มันจะไปทำร้ายจิตใจคนอื่นมากขนาดไหน งั้นเมื่อเรารู้แล้ว เราก็ไปดูคําด่าภาษาอังกฤษ ที่เราเตีรยมมานำเสนอกันได้เลย

คําด่าภาษาอังกฤษ

 

Swat แปลว่า ตบ,การตบ,การตี

Slut แปลว่า ดอกทอง

mother fucker แปลว่า คนร่วมเพศแม่

like a bitch แปลว่า เหมือนสุนัขตัวเมีย

damn (อุทาน) แปลว่า เชี้ย,ไอ้ชิบหาย

whore แปลว่า แพศยา,ดอกทอง

son of a bitch แปลว่า เก๋าเจ้ง,เก๋าเจ้ง

WTF = What the fuck แปลว่า เหี้ยอะไรวะ (หยาบคายมาก)

FTW = Fuck the world แปลแบบห้วนๆว่า เย็ดโลก แต่ความหมายที่แท้จริง คือ คำด่าลอยๆไม่ได้เจาะจงด่าใครเป็นพิเศษ ในภาษาไทยก็จะเป็นประมาณว่า พูดประโยคอะไรซักอย่างจบแล้วตามด้วย “พ่อมึงเห้อะ…” อารมณ์ประมาณผิดหวัง หรือว่าไม่เห็นด้วยอย่างยิ่ง

Fuck the world แปลได้อีกอย่าง แปลว่า “แม่งสุดยอด” เช่น อยากบอกว่าวงดนตรี xJapan แม่งสุดยอด ก็พูดว่า “xJapan Fuck the world” เป็นต้น

 

คําด่าภาษาอังกฤษ 

 

WTH = What the hell แปลว่า เหี้ยอะไรวะ ถ้าอยากสุภาพหน่อยก็ใช้คำว่า what the heck

LMAO = laugh my ass off แปลว่า ขำขี้แตกขึ้แตน

LMFAO = laugh my fucking ass off แปลว่า ขำขี้แตกขึ้นแตน (หยาบนิดหน่อย)

STFW = Search The Fucking Web แปลว่า ดูในเว็บดิ ไอควาย (หยาบนิดหน่อย)

GIYF = Google Is Your Friend แปลว่า ไปดูใน google ดิ

JFGI , FGI = Just Fucking Google It แปลว่า ไปดูใน google ดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)

RTFA = Read the Fucking Article แปลว่า ไปอ่านในบทความดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)

RTFM = Read The Fucking Manual แปลว่า ไออ่านในคู่มือดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)

DFC = Delicious Flat Chest แปลว่า นินทาผู้หญิงว่าไม่มีนม(แต่น่ารักมาก) ออกแนวหื่นกามอย่างยิ่ง

ROLF = ROllaround Fucking Laugh แปลว่า ขำขี้แตกขึ้นแตน (หยาบนิดหน่อย)

 

คําด่าภาษาอังกฤษ

 

ROFL = Rolling On Floor Laughing แปลว่า “ขำกลิ้ง” ไม่หยาบคายอะไร

STFU = Shut the fuck up แปลว่า”หุบปากไป ไอเหี้ย” หมายคายมาก

Suck my dick (suck แปลว่า ดูด,dick แปลว่า ควย) แปลง่ายๆเหมือน shut the fuck up แต่หยาบคายสุดๆ หรือเวลาไม่เห็นด้วยกับคนที่เราพูดอยู่แล้วบอกว่า “พ่อมึงเห้อะ,ควยเห้อ”

ROFLAO = Rolling on floor laughing my ass off แปลว่า การขำขี้แตกขี้แตน(ขั้นสูงสุด) [ไม่ใช่คำหยาบ แต่ก็ไม่สุภาพ]

IDK= i don’t know [ไม่ใช่คำหยาบ]

FYI = for your information ใช้อ้างอิงเวลาตอบกระทู้ แปละว่า “จากข้อมูลที่คุณให้มา” [ไม่ใช่คำหยาบ]

IMHO = in my humble opinion ใช้พูดถ่อมตัวตอนแสดงความคิดเห็น แปลว่า”ในความคิดอันต้อยต่ำของข้าพเจ้า” [ไม่ใช่คำหยาบ]

GFY = Go fuck yourself แปลว่า ไปไกลๆตีนเลย (หยาบคายมาก ประมาณว่าชาตินี้ไม่ต้องเจอกันอีก ด่าด้วยคำนี้เป็นการด่าแบบจริงใจ ไม่ล้อเล่น)

GTFO = Get the fuck out แปลว่า ออกไปเลยไอ้สัตว์ เช่น ออกจากห้องกูไปเลยสัส Get the fuck out of my room

Go shave your back เห็นมาจากหนังเรื่อง mean girls ไม่เคยเห็นคนใช้ด่ากันอย่างเป็นทางการเท่าไหร่ แปลตรงตัวว่า “ไปโกนขนที่หลังของคุณ” แปลเป็นไทยว่า “ไปไกลๆตีีนเลย”

 

คําด่าภาษาอังกฤษ

 

Damn!! เป็นคำอุทาน ประมาณว่า แม่งเอ้ย! ต้องลากเสียงยาวด้วยนะ จะได้อารมณ์มากคำนี้ “แดมมมมมม!!” ในหนังฝรั่งเวลาพากย์เสียงไทย ก็จะพากย์ว่า “พับผ่าเถอะ(โรบิ้น)”

God damn it เป็นคำอุทานเหมือนกัน ประมาณว่า แม่งเอ้ย! ในหนังฝรั่งเวลาพากย์เสียงไทย ก็จะพากย์ว่า “พับผ่าเถอะ(โรบิ้น)”

OMG = Oh my god(gosh)

Oh my god. เป็นคำอุทานไม่หยาบคายอะไร แปลว่า “โอ้ พระเจ้า(จอร์ชมันยอดมาก)”

Oh my god ถ้าอย่างให้หยาบคายหน่อย ในหนังฝรั่งบางทีก็พูดว่า “Oh my fucking god” (พูดเน้นเสียงตรง fucking หนักและยาว เพื่อให้ได้อารมณ์ความหยาบคาย)

Oh shit ใช้เหมือน Oh my god แต่หยาบคายกว่า แปลตรงตัวว่า โอ้ขี้ แต่ความหมายจริงๆคือ อุทานว่า แม่งเอ้ย…. ถ้าเป็น Oh fuck จะคล้ายๆกันแต่หยาบคายมาก แปลว่า ควยเอ้ย…

Oh crap เหมือน Oh shit มักใช้ในประเทศออสเตเรียกับนิวซีแลนด์

holy shit แปลตรงตัวว่า ขี้ศักสิทธิ์ เป็นคำอุทาน แปลว่า แม่งเอ้ย เวรเอ้ย

holy hell แปลตรงตัวว่า นรกศักสิทธิ์ เป็นคำอุทาน แปลว่า แม่งเอ้ย เวรเอ้ย

hell,yeah แปลว่า yes หรือแปลเป็นไทยว่า “เออดิ.. สาดดด”หรือพูดกับเพื่อนเพื่อความมันส์

 

คําด่าภาษาอังกฤษ 

 

hell,man เป็นคำอุทาน แปลว่า เวรเอ้ย

fucking hell,man เป็นคำอุทาน แปลว่า เหี้ยเอ้ย แม่งเอ้ย

Fuck you แปลได้ประมาณว่า ไปตายซะหรือแปลเป็นภาษาพูดในภาษาไทยก็ได้ว่า ควยเห้อะ พ่อมึงเห้อะ ค่อนข้างหยาบคาย แต่เพื่อนกันก็ด่ากันเล่นๆด้วยคำนี้
ในภาษาอังกฤษอเมริกัน จะอ่านว่า ฟัก-ยู ชัดๆ
ในภาษาอังกฤษของประเทศในแถบยุโรป จะอ่านว่า โฝ๊ะ-ยู

Damn you แปลได้ประมาณว่า ไปตายซะ ค่อนข้างหยาบคาย ถ้าใช้คำนี้เป็นการด่าแบบจริงใจ ไม่ได้ล้อเล่น

Don’t kiss my ass แปลว่า อย่ามาตอแหล อย่ามาแกล้งเอาใจ

go to fucking hell แปลว่า ไปตายซะ,ไปลงนรกซะ

bitch,slut แปลว่า อีดอกทอง กระหรี่ อะไรประมาณนี้

sons of bitches,son of a bitch แปลตรงตัวว่า ไอ้ลูกกระหรี่ ในหนังฝรั่งเวลาพากษ์เสียงไทยจะใช้คำว่า ไอ้ลูกหมาเอ้ย

I am in deep shit แปลตรงตัวว่า ชั้นอยู่ในกองขี้ แปลเป็นไทยว่า “กูซวยแล้ววว.. สาดดด”

I fucked up แปลเป็นไทยว่า “กูซวยแล้ววว.. สาดดด”

 

คําด่าภาษาอังกฤษ

 

you are in deep shit แปลตรงตัวว่า คุณอยู่ในกองขี้ แปลเป็นไทยว่า “มึงซวยแว้วววว. สาดด” คำที่สุภาพของคำนี้คือ you are in trouble
You fucked up “มึงซวยแว้วววว. สาดด”

screw you แปลว่า พ่อมึงตาย พ่อมึงเหอะ ไปตายซะไอห่า ประมาณนี้

screw up แปลว่า ซวยแล้ว ไม่ใช่คำด่า คล้ายๆคำว่า fucked up

chickken,noob ,loserไม่หยาบคายมาก เป็นคำด่าว่า “ไออ่อน, เด็กน้อยหว่ะ, เกรียน,กาก” ไอ้ขี้แพ้ เด็กๆชอบด่าคำนี้กัน
coward ไม่หยาบคาย แต่เป็นคำด่า ว่า “ต่ำ,ขี้ขลาดตาขาว”

fool แปลว่า โง่

retarded แปลว่า ปัญญาอ่อน(อาการที่เป็นตั้งแต่กำเนิด IQ ต่ำกว่า 70)

tard มาจาก retarded แปลว่า โคตรปัญญาอ่อน แต่ tard จะใช้พูดกระแนะกระแหนคนปกติที่บางครั้งทำอะไรโง่ๆ ทำตัวปัญญาอ่อน ป้ำๆเป๋อๆ เป็นต้น

i am in trouble = งานเข้าแล้วกรู

i am in deep shit = แม่ง งอกแน่ งานนี้ กรูซรวยแร้ววว ตายแหน่

bastard ไอสารเลว หยาบคายเล็กน้อยถึงปานกลาง

 

คําด่าภาษาอังกฤษ

 

prick แปลว่า ไอเหี้ยยยยย ไอ้ห่า อ่านว่า พริ๊กกกกก (ห่อลิ้นด้วย เพื่อให้ได้อารมณ์ในการด่า) มักใช้ด่าตำรวจ หยาบคายปานกลาง

dick แปลว่า ควย

dick head แปลว่า ไอหัวควย

nerd ไม่ใช่คำหยาบ ใช้เรียกเด็กเรียนที่ใส่แว่นหนาๆ เรียนเก่งๆ

jerk แปลว่า ไอทึ่ม ออกแนวnerdที่ไม่ฉลาด แต่ว่าหยาบคายกว่า

Go Jerk Yourself แปลว่า ไปชักว่าวเหอะมึง เป็นวลี

ass,ass hole,you ass hole แปลตรงตัวว่าไอ้รูตูด แปลเป็นไทยว่า ไอเลว ไอห่า ใช้กันบ่อยคำนี้ หยาบคายปานกลาง

low life,you low level of intellegence แปลว่า สิ่งมีชีวิตชั้นต่ำ ไม่หยาบคาย คนมีการศึกษามึกใช้คำนี้ด่า แต่ว่าเจ็บมั่กๆ

douchebag แปลตรงตัวว่า อุปกรณ์ล้างจิ๋ม แปลเป็นไทยว่า ไอโง่ หยาบคายเล็กน้อย แต่โดนด่าแล้วเจ็บมั่กๆ เช่น You’re such a douche

pervert แปลว่า พวกวิปลาส โรคจิต

 

คําด่าภาษาอังกฤษ

 

moron แปลว่า โง่ ไอควาย ไม่หยาบคายมาก

dumbass แปลว่า โง่ ไอควาย ไม่หยาบคายมาก

idiot แปลว่า โง่ ไอควายไม่หยาบคายมาก

jackass แปลว่า โง่ ไอควายไม่หยาบคายมาก

you twat,you are a twat = ไอหน้าตัวเมีย
twat มีความหมายเดียวกับ vagina, pussy, vulva, clitoris ที่แปลว่า อวัยะเพศหญิง
You are a pussy,you pussy = ไอหน้าตัวเมีย

UTSL = Use the Source, Luke (ประโยคอมตะมาจากหนังเรื่อง star war เป็นบทพูดของ Obi-Wan Kenobi) แปลตรงๆว่า ลุค,จงใช้พลังงานที่ซ่อนเร้นอยู่ในตัวเจ้า แต่ใน internet คำนี้จะแปลว่า “ไปดูที่ซอสโค้ด” เหล่าโปรแกรมเมอร์ชอบใช้คำนี้กัน ไม่หยาบคายอะไร

Shut up fuck off = หุบปากซะไอ้เหี้ย

 

คําด่าภาษาอังกฤษ 

 

*****หมายเหตุ fucking เป็น adjective สามารถเอามาเพิ่มในประโยคได้หมด โดยเอามานำหน้าคำนาม แค่นี้ก็ได้คำหยาบแล้ว เช่น
This is a book อยากให้เป็นคำหยาบก็เติม fucking เข้าไปข้างหน้า book
ได้ออกมาว่า “This is a fucking book”
This is a pen อยากให้เป็นคำหยาบก็เติม fucking เข้าไปข้างหน้า pen
ได้ออกมาว่า “This is a fucking pen”

Fuck,Damn ยังใช้งานได้หลายรูปแบบ อาจแปลว่า “ช่างแม่ง” ก็ได้ เช่น
Fuck politics,Damn politics แปลว่า “อย่าไปสนใจการเมือง ช่างแม่ง” วลีนี้จะได้ยินบ่อยในพวกหนังสงคราม
Fuck the laws/Fuck the rule/Damn the rule แปลเป็นไทยว่า “ช่างแม่ง กฎหัวควย”

 

คําด่าภาษาอังกฤษ

Comments

comments